A cunning linguist.
I spent the evening with my dear gay friend Kevin, at his home downtown London. He actually drove me to get my prescription filled, which I appreciate tremendously, and afterwards we had a fantastic meal with his boyfriend and watched the night come on while sitting out on his deck, listening to music from my iPod stream out of a nearby speaker disguised as a rock.
We had this debate as to the definition of a double entendre, while stripping those little helicopter-leaf things from his neighbour’s tree and bouncing them off of his dog’s head. I was laughing cos I’d toss one and his dog would try to watch it, but it would fall through a crack in the deck. Eventually, Kevin did it as well.
“I see what you mean, my thing went in the hole.”
I laughed. “Now that’s a double entendre.”
Kevin smirked and tried to play innocent a bit. “What do you mean? How could that mean anything else?”
“I don’t know, just… like, if you had a thing, any thing on hand, right? And there was some hole there you could put it in.”
“I’m not sure I follow you.”
“Like, you know… if this thing that you had could like, go into a hole. A hole that like, I don’t know, maybe you wouldn’t ordinarily find a thing like that in.”
“Like a foreign object?”
“Well,” I pondered. “Maybe not extremely foreign, no… like, it could be made out of the same sort of stuff, just, you know… if you were to happen by such a hole, and perchance to look inside it, you might not be like, ‘hey, there’s one of those things.'”
“I think I see, sure.”
We both nodded, and a brief moment of silence passed.
“Or like, if you were to have sex in the bum.”